釋放壓力英文口語化表達,這幾個方式很地道!

今天來聊聊怎麼用英文說「釋放壓力」這件事。你知道嗎,壓力太大真的會讓人喘不過氣,所以學會怎麼表達自己需要放鬆一下,真的很重要。

一開始,我只是在網路上隨便搜搜,看看大家都怎麼說。發現好多種講法,看得我眼花繚亂。有 vent one’s feelings,有 let off steam,還有 blow off some steam,每個看起來都差不多,但我還是有點搞不清楚具體該怎麼用。

  • vent one’s feelings 感覺比較正式,像是跟心理醫生說話的感覺。
  • let off steam 和 blow off some steam 就比較口語化,像是跟朋友聊天會用的。
  • get something off one’s chest,這個我喜歡,有種把心裡的大石頭搬走的感覺,特別適合用在我跟朋友抱怨完之後。

然後我又看到 relieve stress and anxiety 這個說法, relieve 是「減輕」的意思, stress 是「壓力」,anxiety 是「焦慮」,這個表達很直接,就是「減輕壓力和焦慮」。

釋放壓力英文口語化表達,這幾個方式很地道!

後來,我還發現幾個挺有意思的詞:

  • unwind,這個詞有放鬆的意思,讓我想起那種下班後,躺在沙發上什麼都不想的感覺。
  • Don’t stress,這句話簡單明瞭,「別有壓力」。
  • kick back ,有種悠閒自得的感覺,像是週末和朋友一起出去玩,沒有任何壓力的樣子。
  • let one’s hair down ,這個好玩,字面意思是「把頭髮放下來」,以前的女人會把頭髮盤起來,放下來就表示放鬆。

於是我就開始試著用這些詞造句。比如說,我想告訴朋友我壓力很大,我就會說:「I need to blow off some steam.」如果我想說我要去放鬆一下,我就會說:「I’m gonna unwind this weekend.

我把這些都記在我的筆記本裡,沒事就拿出來看看,練習幾次。後來跟朋友聊天的時候,我也開始試著用這些表達。一開始還有點彆扭,但說多就慢慢習慣。

通過這次的實踐,我學到好多關於「釋放壓力」的英文表達。雖然過程有點麻煩,要記住那麼多詞和用法,但是學會之後真的很有用,以後跟人聊到壓力這個話題,我就再也不怕詞窮!我覺得,學習語言就是要這樣,多看、多記、多用,才能真正掌握。

發表評論