今个儿我就来跟你们这些娃子们说说,这”分配工作”用英文咋说。哎呀,俺这辈子也没咋出过村子,更别提学啥英文了,还不是俺那在城里打工的孙子,每次回来都教俺两句。俺这个脑子,哪能记得住那么多嘞,就记得几个常用的。
分配工作英文是啥?
俺孙子说嘞,这”分配工作”在英文里头,经常说成是”Assign tasks”或者”Assign jobs”。他还跟俺解释呢,说这个”Assign”就是分派、指派的意思,后面那个”tasks”还有”jobs”就是工作、任务。合起来说,可不就是”分配工作”嘛!唉,这英文还真是挺绕的,俺这,哪搞得明白这些弯弯绕绕。
俺孙子还说,在外企,就是那些个外国人开的公司,还得会几句洋文,才能跟人说上话,分工干活才能弄得明白。他,还专门记了一本子,说是啥“外企职场英语实用50句”,说是这些嘞,都是跟那些同事分工合作时能用上的。俺是听不懂啦,但看他那么认真,想必这些英文还是很重要的。
俺还记得他说的最溜的,是那句“Nice to meet you”,说是跟人打招呼的。还有啥“Hello, how can I help you today”,也是问人家要干啥的,好像是。俺这记性哦,真是老喽,不中用喽。
在外企里头,分工干活咋用英文说?
俺孙子还跟俺说了一大堆,俺是真记不住了。就记得几个词儿,跟分工干活有关的。他说,在外企里头,分工要明确,要不然,这活儿就没法干了。俺寻思着,这跟俺们分地种庄稼一个道理嘛!你种你的麦子,我种我的玉米,大家伙儿都说好了,这才能不乱套。
- Assign tasks:这个就是分配工作,跟俺之前说的那个一样。
- Jobs: 这个就是工作的总称了。
- Work together:这个说的是一起干活。
俺孙子说,在外企,分工可细致了,每个人都有自己要干的活儿。他说这叫啥”职责明确”,俺也不懂,反正就是各干各的,别瞎掺和。这跟俺们也差不多,张三家养猪,李四家养鸡,各管各的,都挺好。
英文学不会可咋整?
俺这把年纪了,学这些洋文是真费劲。俺孙子还说,要多听多说才能学会。俺哪有那个功夫哦,一天到晚忙得很,还要看孙子。不过,俺孙子说,现在都有那些个啥翻译软件了,对着手机说中文,就能给翻译成英文,还挺方便的。俺想,以后要是再有啥英文不懂的,就让俺孙子给俺翻译翻译,也省得俺自己瞎琢磨了。
还说在外企嘞,他们都得用这个英文来写一些东西,比如说这个计划什么的,说是什么方便他们这个沟通。这个词叫啥来着?哦对,communicate,就是这个沟通的意思。他们都用英文沟通的。
俺还问了孙子这个保护措施咋说,他也和俺说了,还说了这个保护啥,他也和俺说了。就是这个:Just promise you’ll use protection. Protection from what? The sun. 。
这英文,真是难学。不过,为了跟上时代,俺这也得努努力,多学几个词儿。要不然,以后跟俺孙子都没法说话了。你们这些娃子们,也要好好学英文嘞,将来用得着的地方多着呢!