今天來跟大家聊聊,這段時間我是怎麼應付「工作繁忙」這檔子事兒。說起來都是淚,這陣子真是忙得昏天暗地,整個人都快轉不動。
一開始,我還傻乎乎地想著,不就工作多點嘛加把勁兒就搞定。結果,事情一件接一件,壓得我喘不過氣。最開始跟人說自己忙,還在用 “I’m very busy.” 這種小學生說法,後來覺得,這樣講好像顯得自己沒啥水平,而且老外可能還會笑話你,因為人家會覺得 work 怎麼能是 busy 的,只有人才會 busy 嘛
於是,我就開始琢磨,怎麼才能讓自己聽起來既忙碌,又顯得沒那麼土鱉。我就去翻資料,看看有沒有什麼新鮮詞兒能用。還真讓我找到幾個!像是 “occupied” 還有 “preoccupied” 這些詞,一聽就比 “busy” 高級多,感覺一下就從國小生升級成大學生,哈哈。
除上面那兩個詞,我還挖到一些更地道的說法,比如:
- bustling:這個詞聽著就挺帶感,形容一個人急匆匆的樣子,特別形象。
- hectic:這個詞也挺表示那種緊張又忙亂的狀態,用起來感覺自己都忙得更有節奏感。
- in tearing hurry:這個表達更有意思,手忙腳亂,光聽這四個字就能感受到那種忙到飛起的感覺。
- up to one’s ears (in work):這個就更誇張,直接說自己忙到耳朵根,簡直不要太生動!
學到這些說法之後,我還發現一個更高級的表達,叫做 “I am booked.”。這個 booked ,原本是預訂的意思,用在這裡就是說我的時間都被預訂滿,也就是我很忙的意思。這個說法聽起來是不是比 “I’m very busy” 有格調多?
後來,有人約我出去玩,我就跟他們說 “I' m all booked /bʊkt/ up.” 意思是說我時間都排滿,實在抽不出空。這樣說,既表達自己很忙,又不會顯得太生硬,感覺還挺不錯的。
經過這一番折騰,我總算是把「工作繁忙」這事兒給應付過去。現在跟人說自己忙,再也不怕被人笑話,還能順便秀一下我的英文水平,簡直一舉兩得!哈哈,今天就分享到這兒,希望能給同樣忙碌的你們一點小小的啟發!