欸,大家今天來跟大家聊聊一個挺有意思的話題——「兒童節快樂」用英文咋說。這事兒,還得從前幾天說起。
那天我正刷著手機,突然看到日曆上標著「六一兒童節」幾個大字。哎喲,這不是快到嘛心想著得給家裡那幾個小屁孩準備點順便也回憶回憶自己的童年。然後我就突發奇想,想知道「兒童節快樂」這句話用英文怎麼講。
於是乎,我就打開瀏覽器,輸入「兒童節快樂英文」幾個字。你猜怎麼著?出來的結果還真不少!我一個個點進去看,發現說法還挺多的。
- 有的說是 “Happy Children’s Day”,這個看著最直接,也最常用。
- 還有的說是 “International Children’s Day”,這個就比較正式,帶上「國際」倆字,感覺格局都大不少。
- 甚至還看到 “Children’s Day to myself” 這種說法,哈哈,這是要自己給自己過節的節奏!
我看半天,覺得還是 “Happy Children’s Day” 最順口,也最容易記。決定就用這個!然後我就開始琢磨,怎麼用這句話跟家裡那幾個小傢伙說?
我想想,可以先用中文跟他們說「兒童節快樂」,然後再用英文說一遍 “Happy Children’s Day”。這樣既能讓他們感受到節日的氣氛,還能順便教他們一句英文,一舉兩得,美滋滋!
而且我還看到有人說今天是 “June the first, Children’s Day”,也就是六月一日,兒童節。這下更確定,就是 “Happy Children’s Day” 沒跑!
總結一下
這次的小探索就到這裡。總之,想要用英文表達「兒童節快樂」,最簡單直接的說法就是 “Happy Children’s Day”。當然,如果你想更正式一點,也可以說 “International Children’s Day”。希望這次分享能幫到大家,也祝所有的大朋友小朋友們,兒童節快樂!
對,你們小時候都玩些啥遊戲?我那會兒最喜歡的就是跳房子、丟沙包,還有那個…那個叫啥來著?一時想不起來,算算,老老,不中用!