噯,大家今天來跟大家聊聊英文裡頭,這個「學習程度」要怎麼說。
一開始,我也是懵的,畢竟咱們中文裡就一個「學歷」,哪分那麼細!後來自己開始琢磨,準備一些英文資料,才發現這裡頭門道還挺多。所以我就想著,把自己這段時間研究出來的結果,跟大家分享一下,免得大家跟我一樣走彎路。
我先是到處搜刮資料,各大網站都給它翻個遍。一開始感覺就是,訊息一堆,但又亂又雜,看得我頭都大。後來就慢慢靜下心來,一個個詞去研究,像是這個 “bachelor”、”graduate student”,還有 “undergraduate” 這些,我都一個個去查它們的意思和用法。
然後我就發現,原來英文裡頭,不同學習階段都有不同的說法。
- 比如說你本科畢業,那就是 “bachelor”,這個我還算熟。
- 如果你還在讀本科,還沒畢業,那就是 “undergraduate”。
- 那你要是研究生,就得說 “graduate student”。
- 還有一個詞叫做“abroad student”,意思就是留學生。
光知道這些詞還不夠,還得知道怎麼用!
我就開始琢磨,怎麼把這些詞串成句子,用到實際的場景裡頭。比如說,你在寫英文簡歷的時候,要怎麼介紹自己的教育背景。我發現,除直接寫學位,還可以寫上你學的專業,像是 “major”、”minor” 這些詞,分別表示「主修」和「副修」,這樣就感覺內容豐富一些。再或者“curriculum”這個詞,就是課程的意思。
接著我又想,除簡歷,平常跟人聊天,怎麼說自己的學習程度?
比方說,我現在是個研究生,我就可以說 “I’m a graduate student.” 或者說得更詳細一點,”I’m a graduate student majoring in Computer Science.” 這樣人家一下子就明白。另外“educational background ”和“educational history”都是教育背景的意思,前者聽起來更口語化,後者聽起來更書面一些。
總結
總之這一通折騰下來,我算是把英文裡「學習程度」的說法給摸個七七八八。雖然過程有點曲折,但是收穫還是蠻大的!希望我今天的分享,能幫到大家,讓大家在學英文的路上少走一些彎路!