員工離職英文通知怎麼寫?簡單幾句話搞定!

俺今儿个跟你们唠唠嗑,说说那啥子员工离职的事儿,用那外国话咋说。这的人嘞,就是事儿多,人走了还得写个啥通知,还得用洋文,真是麻烦!

这员工要走了,咋跟大伙儿说呢?

那洋文咋说的俺也不懂,就照着人家说的学吧。听说,开头得客气点儿,跟大伙儿打个招呼,就说“Dear all”或者“Good morning”,反正就是“各位好”的意思。然后就得说正事儿了,就说谁谁谁要走了。

員工離職英文通知怎麼寫?簡單幾句話搞定!

比如说,俺们村头的他们,在那个啥公司上班,他要是不干了,人家就得这么说:“This is to announce that Er Gouzi has decided to leave the company.” 意思就是说,他们决定不在这儿干了。

这还得说啥时候走呢。要是他们月底走,就说“at the end of this month”。要是下个月走,就说“next month”。这都得写清楚,省得人家到时候找不到人。

  • 感谢的话儿也得说两句

这人走了,好赖话都得说几句。人家公司里头的人嘞,就兴说好话儿,说这人在的时候,给公司做了不少贡献,谢谢他。这洋文咋说的?俺也学两句,就说“We thank him for his contributions to the company.” 意思是感谢他对公司的贡献。听着挺文绉绉的,反正就是说好话儿呗。

还得说点儿吉利话儿,祝人家以后有个好前程。就说“We wish him all the best in his future endeavors.” 意思是祝他以后干啥都顺顺利利。这都是场面话,听听就得了。

那要是公司把人给辞了,咋说呢?

这要是公司把人给辞了,那说法就不一样了。就得说“Notification of Termination of Employment Contract”,意思是解除劳动合同通知书。这听着怪吓人的,反正就是不让人干了呗。

还得说清楚为啥不让人干了。这理由可多了去了,俺也说不清楚。反正人家写啥就写啥,俺们也管不着。

員工離職英文通知怎麼寫?簡單幾句話搞定!

这通知还得写上日期,写上谁发的通知,盖上个章啥的,反正挺麻烦的。俺们,谁不干了,直接就走了,哪有这么多事儿。

还有那自己要走的,咋说呢?

这要是自己不想干了,想辞职,也得写个通知。就说“Resignation Notification”,意思是辞职通知。然后就说自己要辞去啥职位,啥时候走。

比如说,俺们村头的翠花,在当会计,她不想干了,就得这么写:“Please accept this letter as my notice of resignation from my position as Accounting Manager of this company.” 意思就是说,我不想当会计经理了,我要辞职。

还得说清楚啥时候走,就说“The last day of my employment will be…”,意思是我最后一天上班是啥时候。这都得写清楚,省得人家到时候说你没说清楚。

写这玩意儿有啥用呢?

俺寻思着,写这玩意儿就是个形式,让人知道这人走了,省得到时候找不到人。再说了,这也是个礼貌,让人觉得你这公司挺正规的。

員工離職英文通知怎麼寫?簡單幾句話搞定!

不过俺觉得,这些都是虚的,关键还是人实在。你对人家好,人家心里头明白。你对人家不好,写再多的好话儿也没用。

俺就说到这儿吧,反正这洋文的事儿,俺也不懂。你们自己琢磨去吧。俺就觉得,做人实在点儿,比啥都强。

最后再唠叨两句

这的事儿嘞,就是多。俺们乡下人,没那么多讲究。但是呢,既然在城里混,就得守规矩。人家咋说,咱就咋学,省得到时候让人笑话。

所以嘞,这员工离职通知,该写还得写,该说还得说。别嫌麻烦,这都是为了大家好。

行了,俺也说累了,就到这儿吧。你们自个儿慢慢琢磨去吧。

Tags:[員工離職, 英文通知, 離職信, 解除合同, 通知範本, 職場英文]

員工離職英文通知怎麼寫?簡單幾句話搞定!

發表評論