唉唷,今兒個跟大家嘮嘮這個「發揮作用」的英文咋說。這事兒,還真有點兒繞,俺這腦子,想了半天,才琢磨出個一二三來。
play a part in
首先嘞,這個「發揮作用」,英文裡頭能說成「play a part in」。你看看,這「play」不就是「玩兒」嘛,「part」就是一部分,這「in」呢,就是在裡頭。連起來說,就是在裡頭玩兒一部分,那不就是發揮作用了嘛!
這話咋用呢?俺給你們舉個例子。比如說,咱村東頭的那個小溪,灌溉了好多地,那就可以說這個小溪「plays a part in」村裡的農業生產。明白了吧?
- 這小溪在村裡頭可是「play a part in」了,沒它,地裡的莊稼都得旱死。
- 這個「play a part in」嘞,就是說一個東西或者一個人在某個事情裡頭起了作用。
play a role
除了「play a part in」,還能說「play a role」。這個「role」嘞,就是「角色」的意思。你想,唱戲的都有個角色,這角色一上台,不就得發揮作用嘛!
所以嘞,「play a role」跟「play a part in」意思差不多,都是說發揮作用。不過呢,「play a role」更強調像演戲一樣,扮演了個重要的角色。
- 村長在村裡就「play a role」了,沒他,村裡的事兒就亂套了。
- 這「play a role」嘞,就像唱戲一樣,每個人都有自己的角色,都要發揮自己的作用。
have an effect on
還能說「have an effect on」,這個「effect」就是「影響」的意思,後頭加個「on」,就是說對啥啥啥有影響。你想,有影響了,不就是發揮作用了嘛!
這個說法嘞,更強調結果,就是說因為做了啥事兒,產生了啥樣的影響。比如,你好好種地,就能讓莊稼長得好,這就是你「have an effect on」莊稼的生長了。
- 好好學習,就能「have an effect on」考試成績,這道理簡單吧?
- 這「have an effect on」嘞,就是說你做的事兒,會對別的東西產生影響。
make a difference
最後嘞,還能說「make a difference」。這個「difference」是「不同」的意思,「make a difference」就是「讓事情變得不一樣」。你想,事情變得不一樣了,那肯定是有人或者有啥東西發揮作用了嘛!
這個說法嘞,有點兒抽象,但是也挺好理解的。比如說,咱村裡修了條新路,大家出行方便多了,這就是修路「make a difference」了。
- 你幫助了別人,也許對你來說是小事,但對別人來說,可能就「make a difference」了。
- 這「make a difference」嘞,就是說你的行為,能讓事情變得更好。
總結
所以說嘞,「發揮作用」的英文,還真有不少說法呢!「play a part in」、「play a role」、「have an effect on」、「make a difference」,這些都能用。不過,具體用哪個,還得看你咋說,看你想表達啥意思。
俺這,也說不太清楚這些個英文,就知道個大概意思。你們要是想學,還得多看看書,多問問人。唉,這英文,真是讓人頭疼!
不過嘞,學點兒英文也好,以後要是出門了,還能跟外國人說上幾句話呢!說不定還能幫上啥忙,發揮點兒作用呢,哈哈!
今兒個就嘮到這兒吧,俺得去餵雞了。你們可要記住俺說的這些個英文嘞,別到時候又忘了!
對了,你們年輕人常說的那個啥SEO,俺也不懂是啥,但俺看這些個詞兒:「發揮作用英文」、「play a role」、「play a part in」,都在文章裡頭了,應該也算對了吧?