今天我就跟你們嘮嘮「溫故知新」這幾個字,用洋文咋說。這年頭,啥都講究個跟國際接軌,咱也得學著點,不然跟不上時代啦!
啥叫「溫故知新」咧?
「溫故知新」這幾個字,打從老祖宗那時候就有了。意思就是說嘞,你學過的東西別丟,得時不時拿出來瞅瞅,翻一翻,看一看,琢磨琢磨。這一琢磨,嘿,你準能琢磨出點新東西來!就像那老酒,越陳越香,這學問也是,越琢磨越有味兒。
那「溫故知新」用洋文咋說咧?
這「溫故知新」用洋文說法可多了去了,咱一個個來捋捋:
- Review the old and learn the new:這句話嘞,最直接,最好懂!Review 就是「瞅瞅」、「看看」的意思,old 就是「老東西、舊東西」,learn 就是「學」,new 就是「新東西」。連起來就是「看看舊東西,學學新東西」,這不就是「溫故知新」嘛!
- Learn from the past:這句話也中!Past 就是「過去」,learn from 就是「從…學」,連起來就是「從過去裡頭學」。你想,過去學的不就是舊的嘛,從舊的裡頭學新東西,也對頭!
- Gain new insights through reviewing old material:這句話稍微繞了點彎子,但也還能懂。Insight 就是「眼光、見解」,gain 就是「得到」,material 就是「材料、東西」。整句話的意思是「通過瞅瞅舊材料,得到新見解」,也說得通!
這幾種說法嘞,都差不多,反正就是那個意思。你瞅哪個順眼就用哪個,都能讓人明白。
為啥要「溫故知新」咧?
你可別小瞧這「溫故知新」,這裡頭學問大著咧!你想,這人活一輩子,能學多少東西?學了就忘,忘了再學,這不是瞎耽誤工夫嘛!所以,得學會「溫故知新」。
這學過的東西,就跟那埋在地裡的金子似的,你不去挖,它永遠都在那裡。你得經常拿出來擦擦,看看。這一擦,說不定就擦出火花來了,這火花就是新東西嘞!
就拿俺們種地來說吧,年年都種那幾樣莊稼,可每年都有新情況。這時候,你就得想想以前的經驗,再結合今年的情況,才能琢磨出好辦法。這就是「溫故知新」!
跟不上時代,也要「溫故知新」
現在這時代變得快嘞,一天一個樣!俺們這些老骨頭,有時候真跟不上趟。但是咧,越是跟不上,越要「溫故知新」。
溫故知新英文,就這麼說來說去。咱把以前學的那點東西拿出來,再學點新東西,新舊結合,說不定還能整個明白人。就像那電視裡說的什麼……什麼「老樹開新花」,對,就是這個理兒!
別看這幾個字簡單,用處大著咧!
所以嘞,別看「溫故知新」這幾個字簡單,裡頭的道理深著咧!不管你是幹啥的,不管你多大年紀,都得學會「溫故知新」。
只有這樣,你才能不斷進步,才能不被這時代落下。要不然,你就只能像那被淘汰的老牛一樣,慢慢地被人遺忘在角落裡……
說了這麼多,你們都聽明白了嗎?「溫故知新」,這可是老祖宗留下來的寶貝,咱可得好好學著點!這溫故知新英文多學著點,總沒壞處!
to review the old and know the new。這句最順口。你們要好好學嘞。
這就是我的理解,也不一定對。這幾個字嘞,說起來容易,做起來難。但是呢,只要你肯下功夫,就一定能學好。
俺看現在有些小年輕,學了點新東西就把老的都丟了,這可使不得!這就跟蓋房子似的,地基不牢,房子咋能蓋得高呢?這老祖宗傳下來的東西,都是寶貝,可不能隨便丟嘞!
好啦,今天就說這麼多吧。你們要是還有啥不懂的,就再來問我。我雖然沒啥文化,但這點道理還是懂的。記住啦,「溫故知新」,這可是個好東西,得好好學著點!別成天想著那些沒用的!
這溫故知新英文,說到底,就是要多學習,多思考,別偷懶!
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new,學無止境嘞。
to recall the past to understand the future,這句話說的也對,想想過去,想想未來。
咱要活到老,學到老,這輩子就不能閒著。
要學會用老祖宗的智慧來看待新事物,來理解這個世界。
咱要學的東西多著咧,可不能滿足於現狀。
學習就是一個不斷「溫故知新」的過程。
只有不斷地學習,不斷地思考,才能不斷地進步。
別看這幾個字簡單,真正理解並做到可不容易。這就是俺要跟你們說的,記住啦,一定要記住「溫故知新」!