一句話學會回過神來英文,日常生活必備口語!

欸,今天來跟大夥兒聊聊「回過神來」這幾個字用英文到底要怎麼講。這事兒還得從前幾天說起。

那天我正刷油管,看到一個英文教學影片,那博主就說要教大家「每天堅持學5句英語口語」。我一聽,心想,這還不簡單?學唄!點進去一瞧,這影片裡頭還用啥《十二猴子》、《金裝律師》這些個影集片段做素材,看著還挺唬人的。

結果,一點開聽,這第一句就給我幹懵。人家那影片裡的人兒,深情款款地說半天,最後來一句「回過神來」。好傢伙,我當場就愣住。這「回過神來」是啥意思?我咋從來沒聽過這用法?

一句話學會回過神來英文,日常生活必備口語!

於是我趕緊上網查。這一查才知道,敢情這「回過神來」還挺有學問。有人說可以用「come back to earth」,還有人說可以用「in the cold light of day」。這都啥跟啥?看得我是一個頭兩個大。

這時候,我想起之前看過一個小說,叫啥《綠山牆的安妮》,裡頭有一句「She came out of her reverie with a deep sigh and looked at him with the dreamy gaze of a soul that had been wondering afar.」這不就是說她從白日夢裡回過神來嗎?原來「reverie」就是白日夢的意思!

但是等等,這「reverie」是個名詞,我想要的是個動詞或者短語,能直接說「我回過神來」那種。於是,我又是一頓好找。

最後,你猜怎麼著?還真讓我找到!原來,最簡單的說法就是「come back」或者「come to」!啥「earth」,「cold light」,其實都不用,就這麼簡單粗暴!

所以說,這學英文,有時候還真不能光看那些花裡胡哨的,最簡單的往往纔是最地道的。這次的「回過神來」之旅就到這兒,咱們下回再嘮!

對,我把這次學到的東西總結一下,放在下面,大夥兒可以看看:

  • come back/come to:最簡單直接的說法,就是「回過神來」的意思。
  • come back to earth:這個短語也可以用,意思差不多,就是從幻想中回到現實。
  • in the cold light of day:這個短語比較文藝,意思是在冷靜、清醒的狀態下思考。
  • reverie:名詞,白日夢的意思。

記住,學習語言這事兒,要多實踐,別怕出錯。咱可是地地道道的中国人,說話帶點兒中式口音也沒老外能聽懂就行!关键是要敢说,多练!

一句話學會回過神來英文,日常生活必備口語!

好,今天就分享到这里。希望大伙儿都能学会“回过神来”的英文说法,以后跟老外聊天也能秀一把!

發表評論