英文信地址格式好難?3分鐘學會正確寫法!

今天來跟大家說說英文信地址格式這個大坑,我前陣子就栽個大跟頭,這裡把過程跟大家分享一下,希望你們別像我一樣傻。

事情的起因是我有一個美國的朋友,前些陣子他生日,我想說寄個卡片給他祝他生日快樂。我就照平常那樣寫中文地址的邏輯,把什麼國家、省分、城市、街道、門牌號碼都寫得清清楚楚。寫完後,我還反覆檢查好幾遍,確認無誤後才把卡片寄出。

你們猜怎麼著?過兩個禮拜,我那朋友打電話問我,我卡片到底寄沒?他一直沒收到。我當時就納悶,想說我寄的是掛號信,不應該會寄丟?後來我就把寫地址的過程和他描述一遍,這一說不要緊,原來問題就出在我寫的地址上面!

英文信地址格式好難?3分鐘學會正確寫法!

我朋友告訴我,寫英文地址的規則和中文是不一樣的,要反過來寫!他說應該先寫門牌號碼,然後是街道,最後才是城市、省分跟國家。這我才知道,我一直都搞錯順序,難怪朋友一直沒收到卡片。

為驗證我朋友的說法,我特地上網查一下,找到很多關於英文地址格式的資料。我把這些資料整理一下,大概是下面這樣:

  • 收件人姓名:通常寫在第一行,名字後面加上稱謂,像是 Mr.、Mrs. 之類的。
  • 地址:從最小的單位開始寫,也就是門牌號碼,然後是街道名稱,接著才是城市、省分和郵遞區號,最後寫上國家。
  • 寄件人資訊:寫在信封的左上角,也是先寫名字,然後地址,格式和收件人地址一樣。
  • 郵票:貼在信封的右上角。

經過這件事,我學到一個教訓:處理不同國家的事情,真的要先搞清楚人家的規則,不然就會像我一樣,白忙一場。於是我又重寫一張卡片,按照正確的地址格式寄出,這次朋友總算順利收到。

以下我把正確的英文地址格式再寫一遍,大家可以參考看看:

收件人

  • 第一行: 收件人姓名 + 稱謂 (Mr./Ms./Mrs.)
  • 第二行: 門牌號碼 + 街道名稱
  • 第三行: 城市, 省分 + 郵遞區號
  • 第四行: 國家

寄件人 (寫在信封左上角)

  • 第一行: 寄件人姓名
  • 第二行: 門牌號碼 + 街道名稱
  • 第三行: 城市, 省分 + 郵遞區號
  • 第四行: 國家

這次經驗讓我深刻體會到,細節真的決定成敗,魔鬼藏在細節裡,下次寫信給國外的朋友,再也不會搞錯。

發表評論