吼!大家今天來跟大家聊聊「保稅倉庫」這個東西的英文,你知道嗎?最近我為這個東西的英文搞得頭很大!事情是這樣的,我最近在一家小型的貿易公司上班,我們公司剛開始跟國外有生意往來,所以很多事情我們都還在摸索中。
上個禮拜,老闆突然把我叫進辦公室,說他跟國外的一個客戶談好一筆買賣,但是對方要求要把貨物先放在「保稅倉庫」裡,然後老闆就問我知不知道這是還問我這個的英文是什麼。我當下整個傻眼,你知道嗎?我根本沒聽過這個東西!但我還是故作鎮定跟老闆說我研究一下再回覆他。老闆交代完之後,我就像熱鍋上的螞蟻,趕緊回到我的座位上開始查資料。
我打開電腦,開始在網路上搜尋「保稅倉庫」,五花八門的資料都有,看得我眼花撩亂。我先是在網路上找一些中文的介紹來看,才知道原來這個「保稅倉庫」是指一個經過海關批准的地方,可以用來存放那些還沒有辦理通關手續的貨物。看到這邊還是有看沒有懂,一堆字我都認識,但是兜起來的意思就怪怪的,不管,反正就是跟海關有關的一個存放貨物的地方!然後我又在各大論壇、部落格上搜尋,但就是找不到一個簡單明瞭的說法,大家講的都太複雜,又用到一堆很專業的名詞,我是要怎麼跟老闆解釋!
後來,我又去翻一些相關的法規文件,希望可以從官方的資料中找到一些蛛絲馬跡。結果,你知道嗎?法規文件的內容更難懂!裡面一堆專有名詞,什麼「保稅貨物」、「保稅區」、「保稅工廠」等等,看得我頭都暈,腦袋都快打結,老闆交代的事情還是沒有搞定。後來我還找到一個關於這個東西的介紹,說什麼這是世界通行的海關制度,可以暫時不用交什麼進口稅費的一種海關監管制度,吼!我是要怎麼跟老闆解釋這些?
就這樣,我在網路上找一整天,眼睛都快脫窗,還是沒有找到滿意的答案。正當我快要放棄的時候,我突然想到,诶!我可以去問問看我那在海關工作的朋友!然後我就立馬找到海關朋友的聯絡方式,打電話去問他,跟他請教一下關於「保稅倉庫」的事情。他很有耐心地跟我解釋一遍,我才終於搞懂這是什麼東西。結果我發現事情沒有這麼複雜,一切都是我自己在嚇自己,根本就是一個很簡單的東西,跟國中老師教的差不多!然後,我順便問他這個東西的英文怎麼說,原來就叫做 Bonded warehouse,早知道我就直接問他就好!
搞懂之後,我就趕緊整理一下資料,寫一份簡單易懂的報告給老闆。報告裡面寫這個東西是啥以及它的英文要怎麼說,老闆看之後很滿意,還誇我做得我心裡想說,這有啥難的,只是剛開始不知道而已,哈哈!
經過這次的經驗,我學到,遇到不懂的事情不要慌,先上網查一查,如果還是不懂,就去問問看身邊有沒有懂的人,這樣問題很快就能解決!很多事情其實沒有我們想像中的那麼複雜,只要我們願意花時間去研究,一定可以找到答案的!
以下是我整理出來的一些「保稅倉庫」相關的英文,分享給大家:
- 保稅貨物:Bonded Goods
- 保稅倉庫:Bonded warehouse
- 保稅區:Bonded Area/Zone
- 保稅港區:Bonded Port Area
希望今天的分享對大家有幫助,我們下次見!